N a что означает в английском

Содержание

N a что означает в английском

N a что означает в английском

N/A

N/A, NA, n/a — англоязычная аббревиатура, обычно используемая в ячейках информационных таблиц.

Значения

Используется для обозначения следующих случаев:

  • Неприменимо (англ. not applicable) — в случае, когда два или три компонента, на которые указывает ячейка, не совместимы между собой, так что вносить данные в эту ячейку нет смысла.
  • Нет данных (англ. not available) — в случае, когда данные отсутствуют (букв. недоступный).
  • Нет ответа (англ. no answer) — указывает на что-либо, для чего нет известного или доступного ответа.
  • Недоступен (англ. not available) — наименование статуса абонента в средствах обмена мгновенными сообщениями, означающего, что, хотя абонент и подключен к сети, он давно не проявлял никакой активности, и, следовательно, может не прочесть сразу же посылаемое ему сообщение.

См. также

Категория:

Wikimedia Foundation. 2010.

dic.academic.ru

Список латинских сокращений

Эта страница — глоссарий.

Ниже приведён список сокращений, заимствованных из латинского языка.

  • a. (лат. annuus, anno) — «год», «в году»[1]
  • a. (лат. antem) — «до», «перед», «прежде»
  • ab amic. (лат. ab amico) — «от друга»[1]
  • ab init. (лат. ab initio) — «от начала»; «вначале», «сначала»
  • absque — «без, исключая»[1]
  • a. c. (лат. anni currentis) — «сего года»
  • acc. (лат. acceptum) — «получено», «принято», «поступило»[1]
  • acq.,acqu. (лат. acquisitum, acquisitio) — «приобретено», «приобретение»[1]
  • a. Chr. (лат. ante Christum) — «до рождества Христова»
  • a. Chr. n. (лат. ante Christum natum) — то же, что a. Chr.
  • AD (лат. anno Domini) — «в лето Господне» (в год от Рождества Христова, в год н. э.)[1]
  • a d. (лат. a dato) — финанс. «со дня подписи»
  • a d., a d-ne (в сочетании с фамилией) — «от господина»[1]
  • adnot. (лат. adnotavit, adnotatio) — «пометил», «пометка»[1]
  • ad fin. (лат. ad finem) — «до конца»
  • ad int. (лат. ad interim) — «предварительно»; «на данное время»
  • ad lib. (лат. ad libitum) — «по желанию»
  • a. f. (лат. anni futuri) — «будущего года»
  • aff. (лат. affinus) — «родственный», «из родства», «близкий к…»[1]
  • agg. (лат. aggregatio) — агрегат, комплекс трудноразличимых таксонов[1]
  • A.L.M. (лат. artium liberalium magister) — «магистр свободных искусств».
  • a.m. (лат. ante meridiem) — «до полудня»
  • a m.c. (лат. а mundo condito) — «по сотворении мира»
  • AMDG (лат. ad majorem Dei gloriam) — «к вящей славе Божией»
  • a.o.с. (лат. anno orfois conditi) — «после сотворения мира»
  • a.p. (лат. anno passato) — «прошлого года»
  • a.p.C. (лат. anno post Christum) — «по Рождеству Христову»
  • a.u.(c.) (лат. anno urbis (conditae)) — «после основания Рима»
  • a.u.s. (лат. actum ut supra) — «поступай как выше (раньше) указано», — формула, употребительная в сборниках античных и средневековых законов
  • b. f. (лат. bona fide) — «добросовестно», «честно», «без обмана»
  • cel. (лат. celebrrimus) — (перед фамилией) «знаменитейший». Используется как знак вежливости к называемому лицу[1]
  • cf., cfr. (лат. conferatur) — «сравни», «следует сравнить». Иногда (не совсем правильно) употребляется в смысле aff. — «близкий»[1]
  • c. l. (лат. citato loco) — «в приведённом месте» (об источнике цитирования)
  • cor. cor. impr. (лат. correctis, corrigendis, imprimatur) — «поправить, выправить, печатать»
  • D.O.M. (лат. Deo, optimo, maximo) — «Богу, лучшему, величайшему», — данную аббревиатуру часто можно встретить на фасадах многих католических церквей и склепов
  • e. g. (лат. exempli gratia) — в качестве примера
  • et al. (лат. et alii, alii множ. от лат. alius — другой) — употребляется в научных статьях и в именованиях таксонов, означает «и другие» (авторы, коллеги и т. п.). Например: «К изобретателям радио часто относят Попова, Маркони ET AL.»
  • etc. (лат. et cetera, архаические формы &c. и &/c.) — означает «и другое», «и тому подобное», «и так далее»
  • hab. (лат. habitat, habitatio) — «обитает, произрастает», «местообитание»[2]
  • fl. (лат. floruit) — «годы деятельности», «расцвет творчества»
  • i. e. (лат. id est) — «то есть»
  • i.l. (лат. ipse legi) — «собрал сам», пометка на гербарной этикетке[1]
  • ibid. (лат. ibidem) — «то же место» — термин, использующийся в научной библиографии, обозначающий, что ссылка на данный (где используется термин) объект та же, что была и в предыдущем цитировании
  • INRI (лат. Iesus Nazareus Rex Iudaeorum) — «Иисус из Назарета, Царь Иудейский»— надпись на кресте, на котором был распят Иисус Христос
  • it., in it. (лат. in itinere) — «в путешествии», «в экспедиции»[2]
  • L.b.s. (лат. Lectori benevolo salutem) — «Привет благосклонному читателю»
  • ms., mss., mscr. (лат. manuscriptum) — «рукопись», «в рукописных неопубликованных заметках»[2]
  • N. B. (лат. nota bene) — «обрати внимание». Ставится на полях книги для выделения важной информации
  • N. N. (лат. nomen nominandum) — «некое лицо». Ставится в качестве подписи в случае, если автор неизвестен
  • p. s. (лат. post scriptum) — «после написанного», «послесловие»
  • p. m. (лат. post meridiem) — после полудня
  • Q.E.D. (лат.  quod erat demonstrandum) — что и требовалось доказать
  • q. s. (лат.  quantum satis) — по необходимости, сколько нужно (применялось в рецептурах)
  • resp. (лат. respective) — соответственно, соответствует
  • revid. (лат. revidit) — «пересмотрел». Может в разных случаях означать как согласие, так и несогласие с прежними замечаниями[3]
  • R. I. P. (лат. requiescat in pace) — «да упокоится в мире»
  • s.lat (лат. sensu lato) — «в широком смысле», «в широком понимании»[3]
  • sec. (лат. secundum) — «следуя»: либо вдоль дороги, реки и т.п, либо соглашаясь с мнением такого-то автора[3]
  • SPQR (лат. Senatus Populus que Romanus) — «Сенат и граждане Рима». Изображали на штандартах римских легионов, и которая использовалась в Римской республике и Римской империи
  • sq. (лат. sequens) – следующий. Т.е. следующая страница.
  • sqq. (лат. sequentes) – следующие, соответственно, страницы.
  • S·T·T·L (лат. Sit tibi terra levis) — «пусть земля тебе будет пухом». Использовалась у римлян как эпитафия
  • Viz. (лат. videlicit) — «а именно, то есть»
  • VS (лат. versus) — «против»

Ссылки

  • Латинские аббревиатуры
  • Словарь латинских и итальянских аббревиатур
  • Pharmaceutical Latin. Abbreviations. (недоступная ссылка — история). Проверено 18 декабря 2007. Архивировано 5 мая 2006 года.
  • Скворцов А. К. Приложение III. Употребительные в гербариях латинские пометки и сокращения // Гербарий. Пособие по методике и технике. — М.: «Наука». — Т. 1977. — 199 с.

ru.wikipedia.org

Объясните мне пожалуйста что в английском обозначает это?

Во многих песнях, сленгах вижу такие слова, которые пишутся вот так: lovin', chillin' и остальные заканчивающиеся на in'. Что это значит и как такие слова переводить? Я так понял это время какое то о. о

Катарина

это типа как нестандартное. + имитация проихношения с американским или австралийским акцентом. Это окончание ing . ng дает носовой звук, а вместо этого читается и произносится n loving = lovin', апостроф (запятая сверху) обозначает сокращение слова. loving = lovin'

chilling = chillin'.

Блондинка в законе

[ссылка заблокирована по решению администрации проекта] вот тебе словарь, в котором на английском объясняют все сленговые слова и выражения. а перевести что именно там написано можно с помощью переводчика)))

Слово it в английском обозначает оно или это?

Лютый

1) он, она, оно (о неодушевлённых предметах, животных, младенцах) She took a quick look at the house and noticed it was very old. Она быстро оглядела дом и заметила, что он был очень стар. 2) это, то (о только что описанной ситуации) The day will be fine; no one doubts it.

День будет отличный, никто в этом не сомневается. 3) это What is it? It's a picture. — Что это? Это картинка. “Who is it?” he asked. – “It's your neighbour.” — “Кто это? ” – спросил он. “Это ваш сосед”. 4) в безличных оборотах и неопределённо-личных предложениях It is snowing. — Идёт снег.

It's getting dark. — Становится темно. It is cold. — Холодно. It is midnight. — Полночь. It was nice to see you again. — Приятно было снова с вами встретиться. 5) в качестве подлежащего заменяет какое-л. подразумеваемое понятие It is three o'clock in the morning. — Сейчас три часа ночи.

It was Monday, so she was at home. — Был понедельник, поэтому она была дома.

How is it in the city? — Ну как дела в городе?

Что значит по-английски before A.D. ??

Александр зрячкин

АННО ДОМИНИ (лат. “год Господень”) — летоисчисление, берущее точкой отсчета вероятный год рождения Иисуса Христа. Отсюда обозначения: A.D. — “наша эра”; B.C. (“before Christ” — “до Христа”) — “до нашей эры”. А. Д. было предложено монахом Дионисием Малым (ум. в Риме ок.

550); он посчитал необходимым отказаться от существовавшего на то время христианского исчисления от Эры Мучеников (начало ее датировалось годом вступления на престол гонителя христианства римского императора Диоклетиана — 284).

Вместо этого Дионисий Малый принял 753 от года основания Рима в статусе года земного воплощения Иисуса и начала новой эры.

В настоящее время исследователи располагают вероятный год рождения Иисуса Христа между 7 и 4 до н. э. , т. е. в конце правления царя Ирода (Матф 2:1) или сразу после его смерти; иная версия — в период переписи населения провинции Сирия, когда ее правителем был Квириний, а именно — 6 до н. э. (Лук 2:2).

Leonid

Такого не бывает. Или это неграмотный английский.
Есть два обозначения – AD и ВС. Первое означает “нашей эры (Anno Domini – год господа, на латыни) “, второе – “до нашей эры (before Christ, на английском) .

Понятно, что упоребляется или одно, или второе. Форма “before AD” есть какая-то непонятная конструкция, скорее всего представляющая собой английскую кальку с РУССКОГО варианта.

То есть это явно наш человек переводил на английский.

No no

Очень часто в английских текстах после написания года можно увидеть обозначения B.C. или A.D. Иногда встречается A.C. Как же это расшифровывается? B.C. – (до нашей эры) означает до нашей эры (before Christ – до Христа). A.C. – (до нашей эры) что расшифровывается точно также: ante Christum (c латинского) до нашей эры

A.D. – (наша эра) anno Domini в переводе с латинского буквально от лета Господня, от рождества Христова, т. е. в годы нашей эры.

Источник: https://zna4enie.ru/opredelenie/n-a-chto-oznachaet-v-anglijskom.html

Артикль a, an, the в английском языке: примеры употребления, правило

N a что означает в английском

Во многих иностранных языках есть такое понятие, как артикль. Начать изучение грамматики именно с этой темы станет неплохим вариантом для желающих знать английский.

Артикль (правило употребления поможет разобраться в вопросе) – служебная часть речи в английском языке. Она показывает определенность или неопределенность имени существительного.

Далее по тексту приведены правила его употребления, когда артикль a (an), the опускается.

Виды артиклей

В английском языке есть два вида артикля:

  • определенный – the;
  • неопределенный – a (an) (две формы).

Определенный артикль показывает, что речь идет о каком-либо известном или знакомом предмете, который более индивидуализирован, чем-то выделяется среди других. А неопределенный свидетельствует о более обобщённом значении или о предмете, который фигурирует в тексте впервые. Примеры:

The girl has a dog./У девочки есть собака.

Из этого предложения можно понять, что речь идет о какой-то конкретной девочке, которая уже знакома читателю и она ранее упоминалась в тексте, а вот слово «собака» более обобщенно, какая именно собака, неизвестно.

Далее выучим правила, а также выполним упражнения на артикли, чтобы закрепить материал.

Происхождение

Мы уже выяснили, что в английском языке есть такая часть речи, как артикль: a (an), the. Они первоначально произошли от других слов и в какой-то мере сохранили свое старое значение.

К примеру, определенный артикль является сокращённой формой слова that (тот, та), именно поэтому он несет в себе столь конкретное значение.

Неопределенный артикль происходит от слова one (некто, некий).

Определенный артикль

В английском языке определенный артикль имеет две функции: первая из них – конкретизирующая, а другая – обобщающая. И употребляется эта часть речи, если человек точно знает, о каком предмете идет речь, или же если этот предмет является уникальным.

Определенный артикль в конкретизирующем значении

  • Употребляется, если выделяется один предмет из всей совокупности, он имеет какие-то отличные параметры, выделяется уникальным случаем, контекстом. Перед прилагательными в превосходной степени.

He is the best player in our team./Он наилучший игрок в нашей команде.

  • Ставится перед порядковыми числительными, словами following, last, next, only и very. Они делают существительное более конкретизированным.

And not the next day./И не на следующий день.

  • Перед прилагательными в превосходной степени также ставится определенный артикль.

It is the worst day in my life./Это худший день в моей жизни.

Определенный артикль в обобщающем значении

  • В обобщающем – когда существительное можно отнести к целому виду предметов.

Examples include the German Shepherd – the double coat is straight, and short length./Например, немецкая овчарка. Шерсть имеет две характеристики: прямая и короткой длины.

Здесь речь идет о всех собаках, принадлежащих к конкретной породе.

  • Опускается, если заменен притяжательным местоименением.

She sure had some love for her German Shepards./Она определенно любит своих немецких овчарок.

  • Если перед существительным можно поставить слово “этот”.

The hotel also features easy access to the several subway stations./Отель (этот отель) также легко доступен от нескольких станций метро.

  • При указании эпохи, значительных событий.

The First World War./Первая мировая война.

  • Перед неисчисляемыми существительными, только если речь идет об определенном объеме вещества.

And then the farmer has to find another way to deliver the juice./Затем фермеру придется найти другой способ производства сока.

  • Перед названиями частей тела.

The hand/рука.

  • Перед социальными классами и слоями общества.

The police./Сотрудники полиции.

Определенный артикль с именами собственными и некоторыми названиями

Поможет лучше разобраться в том, как использовать с именами собственными и некоторыми названиями артикли, таблица, приведенная ниже. Перед всеми нижеприведенными словами необходимо добавлять определенный артикль the.

Имена собственныеПримеры
Рекиthe Nakdong
Наименования газетthe Washington Post
Географические названияthe North Pole
Объекты из астрономииthe Moon
Названия горthe Andes
Стороны светаin the East
Фамилии во множественном числе(имеются ввиду все члены семьи)the Adamsons
Каналыthe Nicaragua Canal
Районы городовthe West End
Национальностиthe Italian
Уникальные архитектурные сооруженияthe Winter Palace
Пустыниthe Bolivian
Названия водоемовthe Black Sea
Названия судовthe Aurora
Некоторые страныthe Argentine
Кличкиthe Tall Ben

Определенный артикль. Множественное число

  • Если определенный артикль употребляется перед словом в единственном числе, то он ставится перед ним и во множественном.

You can bring the ball with, if you want./Если хочешь, возьми мяч с собой.

You can bring the balls with, if you want./Если хочешь, возьми мячи с собой.

  • Также артикль остается перед множественным числом, если речь идет о какой-то группе в целом.

The members of Golf club can breathe fresh air./Члены гольф-клуба могут дышать свежим воздухом. (Все могут дышать свежим воздухом).

Неопределенный артикль a (an)

Употребляется “a”, если первая буква в слове согласная, “an” – если гласная:

  • a table, a carpet, a dog/стол, ковер, собака;
  • an elephant, an eagle, an orange/слон, орел, апельсин.

Исключения из правила:

  • артикль “а” всегда ставится перед словами, которые начинаются с буквы “u”, если она произносится как /ju:/ (English is a universal language);
  • перед словами “one”, “ones” всегда употребляется артикль “a” (a one-parent family);
  • если аббревиатуры начинаются с согласной буквы, но читается с гласной (F произносится, как /ef/), то перед ними всегда используется неопределённый артикль “an” (an I agent).

Классифицирующее, обобщающее и числительное значение неопределенного артикля

  • В предложениях, имеющих экспрессивную окраску, в восклицательных предложениях, которые начинаются со слова what, употребляется неопределенный артикль.

What a great!/Как здорово!

  • С существительными в единственном числе, перед которыми стоят такие слова, как rather, quite, such и most.

In a rather prescient way./Весьма дальновидно.

  • Если существительное является обобщающим значением для всего класса, вида, слоя и т. д., то перед ним ставится неопределенный артикль. Чаще всего такое существительное стоит в начале предложения и не несет никакой важной информации. Более значимые детали описаны далее в тексте.

A newspaper text is a very laconic and relevant essay./Газетный текст – это лаконичный и актуальный очерк.

  • В числительном значении артикль обозначает свое первоначальное значение – один.

I can stay in Paris for only a day./Я мог оставаться в Париже всего лишь день. (Здесь понятно, что частицу -a можно заменить на one, слово, от которого и образовался артикль а (an) (the – от that). В данном предложении частица занимает свое привычное место).

Неопределенный артикль a (an). Множественное число

Артикли, которые используются перед существительными в единственном числе, во множественном не употребляются.

She had a book of astrology./У нее была книга по астрологии.

She had two books./У нее были две книги. (Как можно увидеть, артикль опускается).

Имена собственные и артикль a (an)

Артикль а (an) употребляется перед именами собственными, если они:

A Mr. Anderson has come to see you./Некий мистер Андерсон пришел, чтобы увидеть тебя.

  • употребляются как нарицательные

You think, I am a Leonardoda Vinci?/Ты думаешь, я Леонардо да Винчи?

  • показывают на отдельных членов семьи

It is no wonder; in fact, she is a Smith./Неудивительно, ведь она – Смит.

  • описывают положение того или иного места или предмета

We saw a rebuild Rome./Мы видели отстроенный Рим.

Кроме того, есть устойчивые выражения, которые вне зависимости от контекста никогда не изменяются и всегда остаются на своем месте. Такие фразы нужно просто выучить:

a few/несколько, it is a pity/жаль, a little/немного и т. д.

Когда артикль не нужен

В английском языке есть такое понятие, как “нулевой артикль”, то есть когда он отсутствует в предложениях перед именами существительными. Выше в статье уже были упомянуты случаи, когда артикль опускается. Рассмотрим еще несколько характерных правил.

  • Если перед существительными стоят прилагательные old/старый, little/маленький, poor/бедный, lazy/ленивый, honest/честный.

She is little girl./Она – маленькая девочка.

  • Если нет никакого определения существительному.

I do not Peter./Я не люблю Питера.

  • Перед титулами, званиями.

Lord Green./Лорд Грин.

Упражнения на артикли

Чтобы закрепить полученные знания, нужно сделать несколько упражнений. Потом сверить свои ответы с ключами, проанализировать ошибки. Например, можно сделать задание, приведенное ниже.

Вставьте пропущенный артикль a (an), the:

Paris is … beautiful town./Париж – красивый город.

What's going on? I think it’s … salute./Что происходит? Я думаю это салют.

Britney Spears is … singer./Бритни Спирс – певица.

This is Nick. He is … engineer./Это Ник. Он инженер.

… spider has eight legs./У пауков восемь лапок.

It is … tomato./Это помидор.

I am … nurse./Я медсестра.

She is … best./Она лучше всех.

To take … seat./Садитесь.

In … country./В стране.

Ответы на упражнение. Как правильно вставить артикль a (an), the:

1. a. 2. a. 3. a. 4. an. 5. a. 6. a. 7. a. 8. the. 9. a. 10. the.

Источник: https://FB.ru/article/257861/artikl-a-an-the-v-angliyskom-yazyike-primeryi-upotrebleniya-pravilo

Аббревиатуры и сокращения в английском языке « Школа английского языка SkillSet| Курсы Английского языка

n. (noun) — cуществительное v. (verb) — глагол adj. (adjective) — прилагательное adv. (adverb) — наречие prep. (preposition) — предлог conj. (conjunction) — союз e.g. (for example — от лат. exempli gratia) — например p. (page) — страница pp. (pages) — страницы p.t.o. (please turn over) — перелистните, смотрите на обороте par. (paragraph) — параграф, раздел etc (от лат.

etcetera) — и так далее arr. (arrival) — прибытие dep. (departure) — отбытие Jan., Feb., Mar., Apr., May, Jun., Jul., Aug., Sept., Oct., Nov., Dec. — месяцы Mon., Tues., Wed., Thurs., Fri., Sat., Sun. — дни недели in. (inch) — дюйм sec. (second) — секунда gm. (gram) — грамм cm. (centimetre) — сантиметр qt (quart) — кварта cc (cubic centimetre) — кубический сантиметр m.p.h.

(miles per hour) — миль в час kph (kilometres per hour) — км/ч ft. (foot) — фут (30 см 48 мм) lb (libra) — либра (400 гр) oz (ounce) — унция (28 гр) Tel. (telephone) — телефон No., no. (number) — номер a.m. (от лат. ante meridiem) — до полудня, в утренние часы p.m. (от лат. post meridiem) — после полудня, пополудни i.e. (от лат. id est) — то есть A.D. (от лат.

Anno Domini) — нашей эры, после Рождества Христова B.C. (от лат. before Christ) — до нашей эры, до Рождества Христова AC (alternating current) — переменный ток DC (direct current) — постоянный ток A 1 — первоклассный a/c (account current) — текущий счет ad (advertisement) — объявление app. (от лат. appendix) — приложение Co.

(company) — компания, общество; (county) — округ, графство Ltd. (limited) — компания с ограниченной ответственностью C.O.D. (cash on delivery) — наложенным платежом deg. (degree) — степень Dept. (department) — отдел; управление Ed. (editor) — редактор; (edition) — издание esp. (especially) — особенно F.A.P.

(First Aid Post) — пункт первой помощи hr (hour) — час Hy (heavy) — тяжелый ib.; ibid. (от лат. ibidem) — там же id. (от лат. idem) — то же самое IOU (I owe you) — долговая расписка ital. (italics) — курсив N.S. (new style) — новый стиль obs. (obsolete) — устаревший p.c. (per cent) — процент % pl. (plural) — множественное число quot. (quotation) — цитата S.O.S.

(save our souls) — международный радиосигнал бедствия Sr. (senior) — старший Jr. (junior) — младший vy (very) — очень wt (weight) — вес attract. (attractive) — привлекательный corresp. (correspondent) — ведущий переписку div.

(divorced) — разведен(а) f’ship (friendship) — дружба gd-lkng (good-looking) — привлекательный gent (gentleman) — мужчина gfrnd (girlfriend) — подруга GP (general practitioner) — практикующий врач med (medium) — среднего роста mting (meeting) — встреча N/D (no-drinker) — непьющий N/S (no-smoker) — некурящий pls (please) — пожалуйста poss.

(possible) — возможно U (you) — ты LTR (long-term relationship) — длительные отношения WLTM (would to meet) — хотел(а) бы встретиться yr (years) — год, годы sis (sister) — сестра Dr.

, doc (doctor) — доктор telly (television) — телевизор phone (telephone) — телефон vator (elevator) — лифт zine (magazine) — журнал specs (spectacles) — очки fridge (refrigeration) — холодильник flu (influenza) — грипп comfy (comfortable) — удобный imposs (impossible) — невозможный mizzy (miserable) — жалкий St (Street) — улица Rd (Road) — дорога c/o (care of) — заботиться о Mr (Mister) — обращение к мужчине Mrs (Mistres) — обращение к замужней женщине Ms (Miss) — обращение к девушке Pref. (preface) — предисловие P.S. (от лат. post scriptum) — послесловие, постскриптум w/o (without) — без

w/ (with) — с

skillset.ru

История №634071

ОТ ЧЕГО ПИСАЮТСЯ, ЧИТАЯ НАШИ АНКЕТЫ НА АНГЛИЙСКОМКогда вас в анкете на английском спрашивают, к примеру: «Срок действия вашего водительского удостоверения?», а у вас при этом ни удостоверения, ни машины нет и не было, вы должны написать в клеточке всего две буквы: N/A.

Это Not Applicable – означает, что то, о чём вас тут спрашивают, к данному (вашему) случаю совершенно неприменимо, и спрашивать об этом бессмыслено.Мой сосед, приехав в Канаду в качестве учителя английского языка, узнал, что его университетское образование на родине здесь таковым не считается.

Это обычный трюк со всеми иммигрантами, чтобы загнать их на чёрную работу или заставить раскошелиться уже на местное образование.Пошёл он устраиваться на учёбу и, естественно, получил анкету в приёмной комиссии. А в анкете этой прямо после ф.и.о. непонятный ему вопрос: GENDER.

Мой бедный учитель английского этого слова никогда в жизни до этого не видел. Он знал по другим анкетам, что после ф.и.о. обычно спрашивают SEX (Муж. – Жен.). Но в этой университетской анкете вместо хорошо знакомого ему вопроса на том же месте от него какой-то GENDER потребовали.

Спросить комиссию постеснялся – скажут, какой же ты учитель английского?Короче, написал он в клеточке это самое “N/A”, чем и довёл комиссию до слёз и даже хуже того …

Оказывается, GENDER – это как раз вопрос о том: какой у вас пол?

+81–

Выпуск: истории основные 14 апреля 2013

Общий рейтинг комментаторов стоп-листов

Статистика аний ▼

www.anekdot.ru

Источник: https://englishunlimited.ru/blog/n-a-chto-oznachaet-v-anglijskom.html

100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!

N a что означает в английском

– Все норм, спс!

– Пжлст.

Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!

Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)

Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

  • на использовании цифр (4, 8)
  • на названиях букв (R = are, C = see)
  • на выбрасывании гласных (smmr = summer)
  • на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY =  I love New York).

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений

В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!

& = and (и)

0 = nothing (ничего)

2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)

2DAY = today (сегодня)

2MORO / 2MROW  = tomorrow (завтра)

2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)

2U = to you (тебе)

4U = for you (для тебя)

4E = forever (навсегда)

AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)

ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)

ATB = all the best (всего наилучшего)

Также читайте: Где смотреть сериалы на английском: список бесплатных сайтов

B = to be (быть)

B4 = before (до, прежде чем)

B4N = bye for now (пока, до встречи)

BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)

BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)

BC = because (потому что)

BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)

BK = back (назад, обратно)

BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.

BRO = brother (брат)

BT = but (но)

BTW = by the way (кстати, между прочим)

BYOB / BYO  = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).

Текст песни читай здесь.

C = to see (видеть)

CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).

COS / CUZ = because (потому что)

CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)

CUL = see you later (увидимся позже)

CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)

D8 = date (дата, свидание)

DNR = dinner (ужин)

EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)

EZ = easy (легко, просто, удобно)

F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)

F8 = fate (судьба)

FYI = for your information (к твоему сведению)

Также читайте: 33 лучших британских сленговых слова

GF = girlfriend (девушка, герлфренд)

GMTA = great minds think a (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2016/10/27/100-angliyskih-sokrashheniy-v-perepiske/

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.